Friday, June 29, 2007

30th June 2007

Daily News Update 29th June 2007
Mise à jour 29 juin 2007

Latest: Vicky Beeching is a worship leader who led the worship at Soul Survivor a few years ago. Kingsway music are offering the full song free of charge until the 27th of July. To listen you can click here . The lyrics of the song are here with more details of her album. I met a PE teacher today whose sister is very ill with cancer. She was very touched by the fact that I was thinking and praying for her and firmly believed that everything did not depend on the doctors but that there was another answer. Obviously I cannot give you any more details or names but do pray. Thanks.
Prayer items and links: Preparations for the Youth camp and my vision to see young people trained as future leaders.

Dernières nouvelles: Vicky Beeching a dirigé la louange à Soul Survivor il y a quelques années. "Kingsway music (maison d'édition et maison de disques chrétiens) offre le chant entier gratuitement jusqu'au 27 juillet 2007. Vous pouvez écouter en cliquant ici . Les paroles du chant en anglais ainsi que d'autres détails de sa musique se trouvent ici . Un professeur de gym m'a parlé auujourd'hui de sa soeur qui a le cancer. Elle appréciait le fait que je priais pour sa soeur. Elle est convaincue que tout ne dépend pas des médecins seulement. Je ne peux pas donner plus de détails mais priez pour elle. Merci.
Sujets de prière et liens: Les préparations pour le camp de jeunes ainsi que ma vision de voir les jeunes formés comme "responsables futurs de l'église."

Thursday, June 28, 2007

28th June 2007

Daily News Update 28th June 2007
Mise à jour 28 juin 2007

Latest: Here is a new magazine for young christians. Sounds good but I have not read it. You can click here . Alison's grant for university in Geneva has been sorted out although it will come through at the end of the year. I participated in an indoor football match between teachers and students. It was very positive.
Prayer items and links: Preparations for the Youth camp and my vision to see young people trained as future leaders.

Dernières nouvelles: Voici un nouveau magazine pour jeunes chrétiens en anglais. Je ne l'ai pas encore lu mais ça a l'air bien. Vous pouvez cliquer here . La bourse d'Alison pour ses études à l'Université de Genève est en ordre. Il y aura neanmoins du retard dans les paiements (fin de l'année). J'ai joué au mini-foot entre profs et étudiants aujourd'hui. Très positif.
Sujets de prière et liens: Les préparations pour le camp de jeunes ainsi que ma vision de voir les jeunes formés comme "responsables futurs de l'église."

Wednesday, June 27, 2007

27th June 2007

Blogs Daily News Update 27th June 2007
Mise à jour 27 juin 2007

Latest: Apparently there are more and more vultures and birds of prey that have migrated from Southern Europe (mainly Spain) to Belgium because there is not enough food for them in their country of origin. There used to be the odd sparrow-hawk which used to attack my pigeons in the past but the number has apparently multiplied. Pray for preparations for the Youth Camp in July. I just received the key-rings I ordered which support the work amongst the dalit people that I mentioned a few days ago. All income from the key-rings "stop the traffik", goes towards the dalit children's education for the first time in their history.
Prayer items and links: Preparations for the Youth camp and my vision to see young people trained as future leaders.

Dernières nouvelles: Il semble qu'il y a de plus en plus de vautours et des éperviers en Belgique. D'après les journaux, il n'y pas assez de nourriture pour ces oiseaux en Espagne. J'ai déjà vu l'un ou l'autre épervier dans le coin quand ils se sont attaqués aux pigeons ces dernières années, mais leur nombre s'est multiplié. Priez pour les préparations pour le camp de jeunes en juillet. Je viens de recevoir le porte-clé "stop the traffik", vendu pour soutenir le travail parmi les dalits en Inde (j'ai mentionné le problème de castes en Inde ces dernières jours). La vente de porte-clés permet aux enfants dalits d'aller à l'école pour la première fois dans leur histoire.
Sujets de prière et liens: Les préparations pour le camp de jeunes ainsi que ma vision de voir les jeunes formés comme "responsables futurs de l'église."

Monday, June 25, 2007

26th June 2007

Daily News Update 25th June 2007
Mise à jour 25 juin 2007

Latest: Here is a mini-carrot, to add to the radish we last found. The plant is only a quarter of an inch wide. It was a seed from the bird-table which grew up between the paving-stones. I had a chat on MSN with our friends, whom I will obviously not mention, who are pastoring a church amongst the berber people in Algeria. They are cousins of our former neighbours, and if you remember the whole family became christians because they had a thirst for the Bible and found God without western missionary influence. Much prayer is needed for the christians in this country due to new laws being passed which limit religious freedom. Exams are over for all the children. It is the long wait for the results! Do continue to pray for Alison's grant for this year. She has had no news as yet. Melody is at the sea-side with her fellow-students following an intensive exam session at University but unfortunately there seems to be more rain than sun !
Prayer items and links: Preparations for the Youth camp and my vision to see young people trained as future leaders.

Dernières nouvelles: Voici une carrotte miniature ! La plante ne mesure que trois millimètres de large. Il s'agit évidemment de graines pour les oiseaux qui ont poussées entre les pavés. J'ai parlé sur MSN avec des amis algériens qui travaillent comme pasteur parmi les berbères. Je préfère évidemment ne pas mentionner leurs noms. Il s'agit des cousins de nos anciens voisins qui ont rencontré Dieu en lisant la Bible, sans influence des occidentaux ! Ils m'ont demandé de prier pour les chrétiens dans le pays parce que les nouvelles lois récentes limitent davantage la liberté du culte en Algérie. Tous les enfants ont terminé les examens. Il s'agit de patienter pour les résultats. Priez pour la bourse d'Alison pour cette année. Elle n'a toujours pas de nouvelles. Melody se trouve à la mer pour l'instant avec les autres étudiants de son année. Il fait plutôt mouillé à la mer.
Sujets de prière et liens: Les préparations pour le camp de jeunes ainsi que ma vision de voir les jeunes formés comme "responsables futurs de l'église."

Saturday, June 23, 2007

23rd June 2007

Daily News Update 23th June 2007
Mise à jour 23 juin 2007

Latest: "Free Music Friday" are offering you music every other friday. This friday they were offering free songs of by Delirious, Geoff Moore and Andrew Senga. You can click on the image to go to their site for registration.
Prayer items and links: My vision to see young people trained as future leaders.

Dernières nouvelles: "Free Music Friday" offre de la musique chrétienne gratuite chaque deuxième vendredi. Vendredi passé ils ont proposé des chants gratuits par Delirious, Geoff Moore et Andrew Senga. Tu peux cliquer sur l'image pour te rendre sur leur site afin de vous inscrire.
Sujets de prière et liens: Ma vision de voir les jeunes formés comme "responsables futurs de l'église."

Tuesday, June 19, 2007

19th June 2007

Daily News Update 19th June 2007
Mise à jour 18 juin 2007

Latest: If you remember some time ago I mentioned a proposition submitted to Indian Government to give the same basic rights to the "untouchables" or the rejected 'dalit' caste in India where the people are seen as 'nobodies." The missionary society has now developed a ministry to educate the dalit children who have no opportunity whatsoever to go to school. Here are some of the reasons the 'Dalit Network' by OM gives for their ministry : "Over 250 million people in India are regarded as 'outcastes' of Indian society. Denied basic human rights, they are entrenched in a system that gives them no freedom. The Dalit Freedom Network is committed to partnering with the Dalits in their quest for religious freedom, social justice, and human rights by providing education, health care, economic development and social justice... without education many of the children of the Dalit communities of India will be condemned to a life of bonded labour, begging, continual abuse and hopelessness. By being willing to sponsor the educational costs of an Indian Dalit child you will not only be impacting the child’s life forever, but also be supporting the Dalit Community in its fight for freedom and dignity." You can give a gift if you feel led to here or you can buy a key-ring 'dalit freedom key' which goes towards the cost of the dalit childrens' education here Do continue to pray for Alison and Johanan who are still sitting exams.
Prayer items and links: My vision to see young people trained as future leaders.

Dernières nouvelles: Si vous vous souvenez, j'ai parlé d'une proposition soumise au gouvernement indien pour attribuer les mêmes droits au peuple 'dalit' la caste des 'intouchables.' Ils sont considérés comme quasi 'non-existants.' La société missionnaire 'Opération Mobilisation' a développé un ministère envers les enfants 'dalit' qui n'ont aucune possibilité de se rendre à l'école. Voici quelques raisons données par OM pour leur ministère : "Plus de 250 million de personnes en Inde sont considérées comme des 'intouchables' et sont prisonniers dans un système sans aucune liberté. Le 'Dalit Freedom Network' désire revendiquer les droits de la liberté de religion, les droits sociaux, la justice, et les droits humains en apportant une contribution dans les domaines de l'éducation, de la santé, du développement économique, et dans la justice sociale... sans éducation la plupart des enfants dalits de l'Inde se voient condamnés à une vie d'esclavage, de mendiance, d'abus divers, de désespoir. En sponsorisant un enfant dalit dans son éducation, vous allez influencer son avenir à long-terme et vous allez soutenir la communauté dalit dans son combat pour la liberté et pour la dignité." Si vous le désirez, vous pouvez donner un don en cliquant ici ou vous pouvez acheter un porte-clé 'dalit freedom key' en cliquant ici, ce qui contribuera directement à financer l'éducation des enfants dalits. Continuez à prier pour les examens d'Alison et Johanan.
Sujets de prière et liens: Ma vision de voir les jeunes formés comme "responsables futurs de l'église."

Monday, June 18, 2007

18th June 2007

Daily News Update 18th June 2007
Mise à jour 18 juin 2007

Latest: We had a couple of hedgehogs in our garden. They wandered over the paving-stones and even came near our verandah to feed on the bird-seed from the bird-feeder. If you click on the picture you will see it's mate which is a bit smaller. Unfortunately she was killed by a predator and we found it on the lawn. Following on from news of Billy's Graham's wife passing away, there are several news sites with short biographical videos which are quite interesting. You can have a look here . Do ignore the adverts ;o) There is more here , here , here , here . Alison has begun exams. Johanan has a couple more but Melody and Alexi have finished.
Prayer items and links: My vision to see young people trained as future leaders.

Dernières nouvelles: Nous avons eu un couple d'hérissons. Ils ont traversé les pavés sans peur et ils ont même mangé les grains pour les oiseaux devant la porte-fenêtre. Si vous cliquez sur l'image, vous verrez la femelle, qui est plus petite mais qui s'est fait malheureusement tuée par un prédateur. Suite à la mort de Ruth Graham, épouse de Billy Graham, il y a plusieurs reportages de Ruth que vous trouvez ici . Ignorez les publicités ;o) Il y a d'autres reportages ici , ici , ici , ici . Alison vient d'entamer ses examens. Johanan a encore quelques examens à passer mais Melody et Alexi les ont terminés.
Sujets de prière et liens: Ma vision de voir les jeunes formés comme "responsables futurs de l'église."

Friday, June 15, 2007

15th June 2007

Daily News Update 13th June 2007
Mise à jour 13 juin 2007

Latest: . I just heard late last night (Thursday 14th June) that Ruth Graham, evangelist Billy Graham's wife, went to meet Jesus at 87 years of age. She was in a coma during the day but had decided whilst still conscious, with her husband Billy, that she would be buried in Charlotte, which is Bily's home town. Ruth Graham grew up in China where her parents were missionary doctors in China where she grew up. She surrendered her calling to be a missionary in Tibet when she got married to Billy Graham, to support him in his ministry as evangelist. Billy himself affirms that he would never been able to do the work God called him to without his wife Ruth. You can read the article here .
Prayer items and links: My vision to see young people trained as future leaders.

Dernières nouvelles: Je viens d'apprendre tard hier soir (jeudi 14 juin) que Ruth Graham, épouse de Billy Graham, et décédée à l'âge de 87 ans. Elle se trouvait dans le coma pendant la journée, mais elle avait décidé avec son mari Bill qu'elle serait enterré à Charlotte (ville natale de Billy). Ruth Graham a grandi en Chine où ses parents étaient missionnaires. Elle voulait être missionnaire au Tibet mais a abandonné son appel suite à son mariage pour soutenir Billy dans son ministère d'évangéliste. Billy lui-même affirme qu'il n'aurait jamais pu accomplir son ministère sans le soutien de sa femme Ruth. L'article en anglais se trouve ici .
Sujets de prière et liens: Ma vision de voir les jeunes formés comme "responsables futurs de l'église."

Wednesday, June 13, 2007

13th June 2007

Daily News Update 13th June 2007
Mise à jour 13 juin 2007

Latest: . The warm weather this past week seems to be cooling down. Despite the clouds it was often very humid and warm around 24°c (75°f). There has also been an outbreak of the "processional caterpillar" in Belgium. If you on the picture above you will see the "processional" caterpillar. This is a mediterranean type of caterpillar found often in France and Spain which can be a danger especially to those allergic to the insect or to animals. You can read more about the caterpillar. Here is a reaction from a british 'expat' resident in Spain , with more reactions here , and here . Unfortunately, the articles in the newspapers about the outbreak in Belgium are in french but you can read about it through the links in the french section below. I was chatting with another teenager on MSN last night sharing about her problems. As it is confidential could I please ask you to pray for the young people who come to the camps and to the youth events as many of them go find life tough.
Prayer items and links: My vision to see young people trained as future leaders.

Dernières nouvelles: Il fait humide et lourd. La température avoisine les 24°c bien qu'il fasse actuellement moins chaud. (75°f). Il y a eu une invasion de "chenilles processionnaires" en Belgique. Si vous cliquez sur l'image vous verrez l'image de la chenille processionnaire. Ce sont des chenilles que l'on trouve habituellement en France et en Espagne qui peuvent présenter un danger aux gens allergiques et aux animaux. Voici un article dans le journal Le Soir , sur Skynet News , du "Poison Centre" et un autre article ici" . Je partageais avec une jeune que je connais sur MSN hier soir, qui avait pas mal de problèmes. Vu que c'est confidentiel, je ne peux que vous demander de prier pour tous les jeunes qui viennent aux camps de jeunes ou aux rencontres de jeunes pendant l'année. La vie n'est pas toujours facile pour eux.
Sujets de prière et liens: Ma vision de voir les jeunes formés comme "responsables futurs de l'église."

Tuesday, June 12, 2007

11th June 2007

Daily News Update 11th June 2007
Mise à jour 11 juin 2007

Latest: . The little lad next door gave me this daisy ;o). He is about 3 yrs old. Melody finished her exams today. She has to sit her exams at two universities which have decided to do a joint course for the Psychology and Speech Therapy master's degree. This has meant that Melody has been travelling between the two universities all year. As this is the first year of the joint course (Brussels Free University and the Louvain University based at Louvain-la-Neuve), the exams begin a lot earlier and finish earlier than usual. Johanan, Alison and Alexi are still in the middle of exams. Another prayer item is for the grant that Alison got last year from the Suisse Canton which has helped her with her rent. She has had no news from the grant office as yet for this year's grant. We have contacted the office to enquire about her eligibility for this present year.
Prayer items and links: My vision to see young people trained as future leaders.

Dernières nouvelles: Notre petit voisin m'a donné cette paquerette ;o) . Il a plus ou moins trois ans. Melody vient de terminer ses examens aujourd'hui. Elle a dû passer ses examens dans deux universités (ULB et Louvain) parce que les universités ont décidé de proposer le cours en commun pour la maîtrise en Psychologie et Logopédie. Melody a donc du voyager entre les deux universités durant toute l'année (pas facile) - entre Bruxelles et Louvain-La-Neuve. Ses examens ont commencé plus tôt que d'habitude et se terminent avant les examens de Johanan, Alison et Alexi. Un autre sujet de prière concerne la bourse vaudoise qu'Alison a reçu l'année passée ce qui l'a permis de payer son loyer. Elle n'a toujours pas eu de nouvelles pour cette année.
Sujets de prière et liens: Ma vision de voir les jeunes formés comme "responsables futurs de l'église."

Saturday, June 09, 2007

10th June 2007

Daily News Update 10th June 2007
Mise à jour 10 juin 2007

Latest: . Justine Henin just won Roland Garros again. I might have mentioned that she went to the same school as our kids although she was a year or two above Johanan's year. He knew her but not enough to have more of a contact. I often saw her whizz off for tennis practice in the afternoons when waiting for one of the kids. The other two Rochus brothers were also in the same school but a couple of years above Justine so we never really knew them. There was an article in the newspaper this week where the former headmistress was interviewed about Justine when she was at school. All in all it was very positive and interesting. It's not bad to see Belgium producing so many good tennis players for such a small country, including Kim Clijsters who has now retired. There will be elections in Belgium this coming Sunday so there will undoubtedly be the usual coalition government which will be formed. Do pray for the political situation.
Prayer items and links: My vision to see young people trained as future leaders.

Dernières nouvelles: Justine Henin vient de gagner Roland Garros de nouveau. J'ai sans doute déjà mentionné que Justine allait à la même école que nos enfants. Johanan se trouvait un an ou deux en-dessous de son année je crois. En tout cas il l'a connaissait sans plus. Je l'ai déjà vu partir s'entraîner quand j'attendais les enfants. Les frères Rochus ont également fréquenté la même école mais ils ont quelques années de plus de Johanan. L'ancienne préfète a été interviewé cette semaine dans le journal "Le Soir" à propos de Justine. L'article était intéressant et positif. C'est étonnant de voir autant de bons joueurs de tennis dans un petit pays comme la Belgique (Kim Clijsters également, qui a pris sa retraite). Il y a aura des élections en Belgique ce dimanche. Priez pour la situation politique.
Sujets de prière et liens: Ma vision de voir les jeunes formés comme "responsables futurs de l'église."

9th June 2007

Daily News Update 9th June 2007
Mise à jour 9 juin 2007

Latest: . The picture is of a small radish plant that Claire dug out hidden between two paving stones. It is about a quarter of an inch wide and grew up from bird seed we had left out in the feeder. Apparently the birds have a varied menu in their seed. Exams are in full flow for everyone. We had a good time of sharing with Daniel and his wife (in charge of all the camps this summer) about the programme for the summer camp. Alison phoned to say that the buiding opposite the centre where she stays was on fire. The residents came her centre for refuge.
Prayer items and links: My vision to see young people trained as future leaders.

Dernières nouvelles: L'image montre une petite plante que Claire a enlevée (radi) qui a poussée entre deux pavés dans notre jardin. La plante ne mesure qu'entre 3 ou 4 millimètres. La graine est tombée d'une mangeoire pour oiseaux qui semblent bénéficier d'un menu très varié. Tous les enfants sont en examen pour l'instant. Nous avons eu un bon partage avec Daniel et son épouse (ils sont responbles des camps cet été) à propos du programme pour le camp de jeunes. Alison nous a téléphoné pour nous annoncer que le bâtiment en face de chez elle à Genève a pris feu. Les habitants sont venus se refugier dans le centre où elle loge.
Sujets de prière et liens: Ma vision de voir les jeunes formés comme "responsables futurs de l'église."

Monday, June 04, 2007

4th June 2007

Daily News Update 2nd June 2007
Mise à jour 2 juin 2007

Latest: . A local photographer has done a photo of the Havré Chateau opposite our house "by-light." Interesting stuff which you can see on his site "Mons-by-Light" here . I have read a few interesting articles on the "Star Wars" films and where "Jesus shows up in the movies" according to the author. You can read more about his book "Star Wars Jesus" and see what people are saying about it here . There a couple of excerpts from his book on the CBN site here and about Star Wars Faith here . Continue to pray for all the kids as their exams are in full flow.
Prayer items and links: My vision to see young people trained as future leaders.

Dernières nouvelles: Un photographe du coin a pris cette photo du chateau en face de chez nous à Havré. Vous pouvez rendre visite sur son site intitulé "Mons-by-Light" ici . Je suis en train de lire quelques articles intéressants sur les films "Star Wars" (Guerre des Etoiles) et "la place de Jésus" dans les films. L'auteur du livre "Star Wars Jesus" (Star Wars et Jésus) présente son livre sur Myspace ici . Quelques extraits du livre se trouve sur le site CBN (en anglais) ici à propos du temps, et ici à propos de la Foi dans les films. Continuez à prier pour les enfants qui sont en examen.
Sujets de prière et liens: Ma vision de voir les jeunes formés comme "responsables futurs de l'église."